首页 中心概况 学术委员会 研究机构 学术活动 研究人员 省部级获奖 管理制度 English Version  
庆祝外国语文研究中心成立十周年系列活动之一——李亚舒教授来中心举办讲座
李亚舒教授来中心举办讲座并举行“学术周”第一讲
2012年5月7日上午,四川外语学院举行了重庆市人文社会科学重点研究基地外国语文研究中心成立十周年庆典,特邀中国科学院知名专家李亚舒教授参加。顾名思义,外国语文研究中心以外国语文研究为要,值其成立十周年之际,中心精心策划了“学术周”活动。“学术周”之幕于5月7日7点由李亚舒教授在博文楼六楼学术报告厅开启。
李教授的讲座题目为“欲识庐山真面目——科学翻译研究问题与对策”,讲座由外国语文研究中心主任杨全红教授主持,王寅教授及众多学子参加。本次讲座中,李教授没有借助PPT,而是驾轻就熟地娓娓道来。讲座伊始,李教授首先区分了“科技翻译”和“科学翻译”二概念;接着,他指出近年来我国科学翻译取得了骄人的成绩,但问题也客观存在,其中有的还比较严峻,诸如研究队伍不稳定,研究层次不高,“两张皮”结合不好,等等;在此基础上,李教授顺势提出应对策略,主要者如下:加强学科交叉研究,并存研究范式,走出“非此即彼”之误区,加强人才培养。看的出,作为《中国科技翻译》掌门人和我国科学翻译研究战线的老前辈,李教授对科学翻译可谓一往情深而又洞察入微。
李教授的讲座给人思考与启迪甚多,他的某些言行感人至深,比如,他让同学最好不称他“李教授”,可变化一下他的名而唤他“亚叔”;又比如,他见同学们那么好学,当即答应回北京后为在座每位同学寄赠一册《中国科技翻译》。听过讲座后,王寅教授对其进行了点评,他说:李教授来自中国科学院,治学谨严而又成果丰硕,可以说是我国人文社科界难得的“院士”。中心成立十周年之际而能邀请到李老,既是中心的荣幸,也是同学们的福分。杨全红教授在总结中则指出,要识李教授“真面目”,平日一定要多读他的著述和他主编的杂志,有机会时还要与他近距离接触并认真讨教。
外国语文研究中心
中心主任杨全红教授主持讲座
李亚舒教授讲座中
王寅教授对讲座进行点评
李亚舒教授、王寅教授与学生合影
版权所有 四川外语学院 外国语文研究中心 2008