学术交流

学者讲学
学术会议
重要通知 更多>>

西南大学外国语学院院长文旭教授应邀主讲第26次认知语言学讲座

发布时间:2015-12-07 访问次数:

2009年12月15日下午3点—5点,我校科研处和外国语文中心联合举办了第26次认知语言学讲座,邀请我国语言学界的年轻有为的才俊,西南大学外国语学院博导文旭教授作了题为“翻译的认知语言学思考”的精彩学术讲座。讲座由我国著名认知语言学专家,我校研究中心博导王寅教授主持。天气虽很寒冷,但整个学术报告厅热情洋溢、座无虚席,很多校内外学子欢聚一堂,我校费小平教授、杨全红教授、廖巧云教授、姜孟博士等也聆听了报告。
文教授首先从翻译可作为语言学的研究对象谈起,简要回顾了翻译越来越受到语言学家(尤其是认知语言学家)关注的历史,概述了语言学的发展和哲学的语言论转向对翻译学发展所起到的巨大作用。他接着从体验哲学和认知语言学的角度阐释了其对翻译学的建设性意义,并运用以认知语言学中的体验观、突显观、注意观逐一分析了这些认识方式对翻译的启示,尝试用几组实例进行了深入浅出的解释。娓娓道来,生动有趣,给在场的观众留下了深刻的印象!
我校王寅教授在2005年(《中国翻译5》)和2008(《外语教学与研究3》)年正式提出可从认知语言学角度研究翻译理论和实践的思路,今天文教授再次从这一角度出发作了阐发,这充分说明认知语言学和翻译学相结合的可行性,这一领域值得深入研究,大有学问可做,能分别为认知语言学和翻译学这两个领域提供一个新视野。
报告结束前,在座听众还积极提问,文教授一一从容作答。王寅教授和杨全红教授也分别作了妙语连珠的总结,他们强调指出:文教授报告的意义就在于,密切关注21世纪语言学前沿理论,并将其与翻译学、应用语言学、教学论紧密结合起来,这样才能保证我们立于前沿阵地而不至于落后,说起话来才能到位,写起文章来才能扎根,发表的成果才有读者,这样的作品才有可能传世!
讲座在师生们的热烈掌声中圆满结束。


研究生部李雪供稿
2009-12-16