新闻动态

重要通知 更多>>

多语种儿童文学翻译与研究创新团队举行第八次学术沙龙

发布时间:2025-05-12 访问次数:


202558日,我中心研究员姜淑芹教授领衔的多语种儿童文学翻译与研究创新团队成功举办了第八次学术沙龙。本次沙龙由西方语言文化学院昝婷博士主讲,她演讲的主题是“意大利语儿童文学”。团队成员姜淑芹、文永超、何逸逸、文玲霞、吴多、张惠美等老师以及博士生夏妙月参与了本次活动。


昝婷老师的报告内容丰富,她首先系统梳理了意大利儿童文学的发展历程,重点剖析了科洛迪、亚米契斯、罗大里等经典作家作品的影响,以及当代意大利儿童文学的发展趋势与面临的挑战。接下来,昝婷老师介绍了意大利儿童文学在中国的译介与传播,以及中国儿童文学在意大利的译介与传播情况。她还以《假话国历险记》的两个不同中文译本为例,分析了译者在文化转换与语言表达上的不同策略,为团队成员们带来了深刻的启示。


本次沙龙还邀请了两位校外专家参与讨论:云彬翻译社区创始人、重庆第二师范学院的梁本彬老师,以及来自长江师范学院的高晓仙老师。两位老师均有多年儿童文学翻译经验,在沙龙中分享了自己的实践体会与翻译心得。梁老师特别指出,译者应充分考虑儿童读者的阅读需求,生动展现细节,在句式结构上进行必要调整;他强调,面对原文瑕疵,译者也有责任进行适度打磨,以提升译本的整体可读性与美感。沙龙中,姜淑芹老师还向两位来宾介绍了我校多语种儿童文学翻译与研究创新团队近年来的研究成果和实践经验。大家围绕儿童文学的国际传播、翻译策略以及文化适应等议题展开了热烈而深入的交流。


四川外国语大学多语种儿童文学翻译与研究创新团队一直高度重视团队建设。学术沙龙活动是该团队推动学术交流与合作的重要举措之一。通过这些沙龙活动,团队成员得以分享最新的研究成果,探讨前沿学术议题,从而不断提升整体的学术水平与创新能力。