新闻动态

重要通知 更多>>

“外国语文研究中心20周年庆”系列学术活动(2)

发布时间:2022-11-17 访问次数:

 

中国儿童文学“走出去”的战略思考

   

   2022年11月15日晚7点,中国海洋大学行远书院副院长、国际处翻译室主任、博士生导师徐德荣教授应邀给我校师生作了题为“中国儿童文学‘走出去’的战略思考”的学术报告。本次讲座是我校外国语文研究中心成立20周年系列讲座之一,由外国语文研究中心姜淑芹教授主持。我校与国内多所其他高校的师生约300人聆听了本次讲座。  

徐德荣教授首先回顾了百年中国儿童文学的发展,立定中国儿童文学“走出去”的意义。徐教授指出,儿童文学体现我们国家的民族特性,是让其他国家了解我们国家的重要渠道之一,但目前在儿童文学“走出去”方面还存在一些不足,外国普遍对我们国家的儿童文学知之甚少。徐教授从海外译介历史、典型译介事件和译介要素研究3个方面讲解了中国儿童文学“走出去”的历史与现状。然后,他从外译选题、接受效果、翻译和知识产权保护4个方面讲解中国儿童文学外译中存在的一些问题,并且用3个中国儿童文学成功“走出去”的案例揭示,我们国家在做儿童文学外译的时候要注意的问题:选择最能代表中国儿童文学的优质作品,做好差异化分析,同时在作品选择和译介传播中塑造积极、全面的国家形象。最后,徐教授提出儿童文学外译的“回环”模式:1)评价研究+文本选择→2)译者选择3)译文生成→4)评价研究→5)海外传播→6)读者接受。徐教授认为在进行儿童文学外译时要特别注意评价研究和文本选择,提倡中国译者和海外儿童文学译者进行合作,争取让译文同时具有文化真实性和可读性,既要实现中华优秀价值观的传达,又要满足读者阅读期待、实现良好的阅读效果。在结语中,徐德荣教授呼吁我们肩负起中国儿童文学外译的历史使命,助推中国儿童文学走向世界,促进以儿童文学为媒介的民心相通和人类命运共同体的构建。  

主持人姜淑芹教授对徐教授的精彩讲座做了高度评价,认为这是一场信息量非常大的讲座,对儿童文学外译具有十分重要的宏观指导意义,并为我们的具体实践指明了方法和路径,希望川外师生可以在“一带一路”沿线国家儿童文学外译研究方面多做努力。在线师生纷纷表示收获良多,在提问环节,听众围绕儿童文学外译,与徐教授进行了热烈互动。最后,姜淑芹教授再次对徐德荣教授带来的精彩讲座表示感谢。  

                                            ——段人群,王雨馨 供稿